atgal - AT Namai

Romualdas Kriaučiūnas

Įvadinės mintys pristatant Marija, Gelbėk Mus

Perspausdiname Sibiro tremtinių ranka rašytą maldų knygelę. Knygelės data 1953 vasario 16 d. Jos autorė mokytoja Adelė Dirsytė. Jai talkino dar trys tremtinės: Valė su piešinėliu, Levutė su viršelio įklijavimu ir Lionė su paruošimu.

Prieš maldaknygę spausdinant vakaruose, ji buvo bažnytinės vyriausybės - Valdemaro Cukuro, Censor Deputatus ir Vincent J. Hines, Episcopus Norvicensis - aprobuota 1963 gegužės 6 d. Spaudė Immaculata Press, Putnam, Connecticut, JAV. Išleidimo metai nepažymėti. Maldaknygė buvo išversta į daugiau kaip dešimtį pasaulio kalbų. Ją į anglų kalbą išvertė kun. Kęstutis Trimakas. Šiai laidai prasmingą įvadą parašė Bostono arkivyskupas kardinolas Richard Cushing.

Tėvas Leonardas, O.F.M., parašė įvadą lietuviškai laidai. Duodame to įvado ištraukas:

“Lietuvių tauta šiandien eina Viešpaties kryžiaus kelią. Visur aidi skausmingi mūsų žingsniai, graudingi mūsų žodžiai, kuriuos girdi dangus. Mes jau turime tremtyje gimusių maldų bei giesmių.”

“Jas praturtino iš Sibiro į laisvąjį pasaulį patekusi lietuvių maldų knygelė. Ji mažytė, ranka rašyta, kukliu piešinėliu papuošta, tačiau atskleidžia mums didžiosios dvasios gelmes, meilės ir kančios paslaptį.”

“Šioje Sibiro lietuvių maldų knygelėje itin žymu atsidavimas Viešpaties valiai, meilė artimui, neišskiriant nė priešo, noras kančia prisidėti prie laimingo savo tautos rytojaus. Klusniai priimami iš Dievo rankos visi bandymai, maldaujama jėgų sau bei dvasinių pavojų ištiktiems broliams.”

Kartu su maldaknygės autore melskimes: “Šv. Dvasia, nušvieski mano ir mano Tautos kelius į laimingą ateitį. Laimink mūsų pasiryžimus. Amen.”

atnaujinta: 2006-06-02